第一卷北欧海盗卷 第八章 神秘的吟唱诗人(上)
我找了个借口离席刚走到礁石那里就见眼前银光一闪维卡的剑已经架在我的脖子上。
又来了……“有话好好说……”我无奈地叹了一口气。“你怎么还不离开他马上就要举行婚礼了!”她的眼中掠过一层薄怒“再不走别怪我不客气!”“再给我一点时间维卡我一定会离开这里的我保证!”我不知该怎么和她解释“但是我真的很需要找到一个叫卡琳的女人。”
她慢慢撤回了剑“好我帮你找那个女人。”
我连连点头“谢谢谢谢!”
她的眼中冷若冰霜“那时如果你还不走的话我一定会亲手杀了你。”
“只要你让我带那个女人走我保证马上离开。”我连忙澄清。
她颇为不解地望了我一眼又好像恍然大悟“怪不得你不想嫁给拉尼阿尔。”
啊她一定想歪了我连连摆手“不是这样的不是你想的这样……”
她忽然轻轻一笑“我明白每个人都是有秘密的。”
我伸手捂住了自己的嘴角不能再抽了不然皱纹越来越多了……
一阵悠扬的竖琴声忽然从火堆旁传来四周突然奇迹般静下来。美妙的琴声调感染了在场所有人犹如潮水一般袭向每个人的内心。弹琴的正是那个戴面具的男人……
“他叫雅尔德是位十分受欢迎的宫廷诗人。”维卡轻轻说道“听说他以前也是位美男子不过在一场大火中被烧毁了面容所以就一直戴着面具了。不过奇怪雅尔德好像……”她似乎顿了顿没有继续说下去。
“原来是这样……”我应了一声不知为什么总觉得那双眼睛好像在哪里见过。
“好像在哪里见过这个人……”她望着那个人弹琴的身影说出了同样的话。
在我回到宴席上的时候琴声已经演奏完吟唱诗人又开始吟唱起某个女人一天可以挤完一千头奶牛的夸张故事。这就是维京人典型的逻辑:值得描述的功绩不是已经做了什么而是能够做些什么。
这个时候怎么我的听觉就这么正常呢?
在忍耐了一会后终于还是从宴席上再次落荒而逃。
在回到诺娜的房子的路上我看见不远处的偏僻处新竖起了一块巨大的墓石上面画着一副我所熟悉的蛇形图案蛇身刻着许多树枝状的鲁那文字。
我上前两步想看得更加仔细一些却听到墓石后传来了维卡的声音。
“你到底是什么人别以为戴了面具我就认不出你我一定在哪里见过你。”
“我只是一位普
「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」
你看到的#内容#中#间#可#能#有缺失,退出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器,或者来:d#a#m#i#x#s#.b#i#z