追随狄俄尼索斯的信众迅速壮大。

从波也奥西亚到色雷斯,狄俄尼索斯每经过一座城邦和近邻的村庄,就会有更多人加入信徒队列。其中大半是女性:她们抛家弃子,扔下象征淑贞的发带与面纱,跟随新生的神明踏上前路未知的旅程。人群忘记富贵与贫穷,摒弃过去,沿途尽情欢歌,采集野果,以花朵妆点彼此披散的发丝;惯于抚摸纺锤和农具的手拿起弓箭和标枪,狄俄尼索斯的女信徒们像宁芙般打猎,从生疏到熟练,捕得猎物后一起围着火堆烹制分食。

被称为萨提洛斯的非凡存在也加入他们,这些半人半羊的精怪既有人的狡猾贪婪,也有兽的纵欲奔放。这些家伙也许无法成为靠谱的友人,却是有趣的旅伴——他们能一边倒走一边以羊蹄踏出快活的舞步,与最油嘴滑舌的人类交换大胆下流的笑骂,有他们在,任何纷争都会以所有人爆笑到收不住做结。

每一餐都是以天地为厅堂的宴会,酒神的信徒们传递着经祝福的美酒,痛饮一口后便将酒盏交给身侧的同伴,不可思议的是,不论有多少人从中啜饮,那浅浅的酒器从不会见底。

而这场移动的欢宴的东道主,黑发的塞墨勒之子则总是坐在稍远一些的高处,看着祂的信众尽情享乐。面貌模糊的金发宁芙常常在祂左右——信徒们不曾问询她的姓名,但他们知道,那是最早开始侍奉他们的神祇的仙女。

今日在斯特鲁马河畔歇息时也不例外。

狄俄尼索斯看了一会儿午后就醉醺醺的信徒们,将盛着诱人深紫色浆液的酒盏递给达芙妮。她接过酒盏,却没有喝。

“这一路你都很沉默。”

她眼睫颤了颤,没有看他:“我只是不知道能说什么。”

狄俄尼索斯探究地凝视她。他这么做的时候,那澄净平静的眼神与还是婴孩时别无二致。只是除此以外,有太多发生了改变。

“你对我感到畏惧,是吗?”半晌,他得出结论。

达芙妮双手捧着酒盏,任由醇厚的酒液滑下舌面与喉咙,语声含糊:“有一点。”

狄俄尼索斯平和地问:“你不喜欢我在奥尔霍迈诺斯城中举办的庆典?还是无法接受我任由赫拉对伊诺和阿萨马斯施展残酷的惩罚?”

达芙妮不知道怎么作答。

她当然没有资格指摘狄俄尼索斯,是伊诺和阿萨马斯先决定背叛出卖他。而狂欢与疯狂本就只有一线之隔,狄俄尼索斯拥有那样的权柄,要如何使用也是他的自由。

「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」

你看到的#内容#中#间#可#能#有缺失,退出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器,或者来:d#a#m#i#x#s#.b#i#z

章节目录

始乱终弃阿波罗后[希腊神话]所有内容均来自互联网,大米小说移动版只为原作者兮树的小说进行宣传。欢迎各位书友支持兮树并收藏始乱终弃阿波罗后[希腊神话]最新章节第 106 章 Episode 19